Никорцминда
Dec. 6th, 2016 08:36 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Нашел наконец тот самый кошерный перевод знаменитого стихотворения Галактиона Табидзе
Ода Никорцминде
Ода Никорцминде
Я лиру подъемлю мою.
Я пою
высоко и привольно -
природа живого дыханья,
камня природа!
Сошло озаренье
ко мне.
Твоё солнце
берёт мою душу лучами - руками.
О стихотворенье,
из камня и неба,
из неба и камня,
моя Никорцминда!
Застывшего немо,
меня
ты в себе растворяешь,
и неба,
неба врата
предо мной растворяешь.
...Кто к небу вознёс Никорцминду?
Кто создал всё это?
Ваятель -
вязал он орнамент
из тени и света,
на спицах лучей,
что художнику ниспосылают светила
бессонных ночей.
О непреодолимая сили
гармонии,
вечная,
вещая
сила исканья,
пришедшая в мир
ораторией
ставшего музыкой камня!
Здесь создал творец,
как ему повелели созвездья,
легчайшие арки,
колонн голубые соцветья.
Здесь волею вышней
привёл человеческий гений
игру полусветов
и мраков
на грань сновидений...
Кто гений? Кто он,
полубог.
чьё одно мановенье
в двенадцать окон Никорцминды вдохнуло горенье
священное,
линий полёт к облакам устремило
и пламенем светлого храма века озарило?
И Время
вкруг купола
стало подобием нимба,
и церковь в сиянии этом,
как белая нимфа...
Ты в солнце паришь,
ты светла,
высока и надмирна,
но, словно порыв
вдохновения,
ты, Никорцминда,
порыв
разомкнувшихся вежд
и простёршихся дланей -
всех линий!
Свершенье надежд,
исполненье желаний,
покой и пространство
сердцам ты даришь, Никорцминда,
затем, что стоишь
на грузинской земле
нерушимо.
И в отблеск восхода,
как в сон о тебе наяву,
как возглас восторга,
твой купол
упал в синеву,
мир линий и ритмов,
зов звонов.
Паденье в пространство,
паренье
на плещущих крыльях грифонов
прозрачно
твоё, Никорцминда...
Я славлю исканья!
Веками,
храня и меняя обличье,
исканья
из камня.
Венец их пою, прославляю величье твоё, Никорцминда!
Я пою
высоко и привольно -
природа живого дыханья,
камня природа!
Сошло озаренье
ко мне.
Твоё солнце
берёт мою душу лучами - руками.
О стихотворенье,
из камня и неба,
из неба и камня,
моя Никорцминда!
Застывшего немо,
меня
ты в себе растворяешь,
и неба,
неба врата
предо мной растворяешь.
...Кто к небу вознёс Никорцминду?
Кто создал всё это?
Ваятель -
вязал он орнамент
из тени и света,
на спицах лучей,
что художнику ниспосылают светила
бессонных ночей.
О непреодолимая сили
гармонии,
вечная,
вещая
сила исканья,
пришедшая в мир
ораторией
ставшего музыкой камня!
Здесь создал творец,
как ему повелели созвездья,
легчайшие арки,
колонн голубые соцветья.
Здесь волею вышней
привёл человеческий гений
игру полусветов
и мраков
на грань сновидений...
Кто гений? Кто он,
полубог.
чьё одно мановенье
в двенадцать окон Никорцминды вдохнуло горенье
священное,
линий полёт к облакам устремило
и пламенем светлого храма века озарило?
И Время
вкруг купола
стало подобием нимба,
и церковь в сиянии этом,
как белая нимфа...
Ты в солнце паришь,
ты светла,
высока и надмирна,
но, словно порыв
вдохновения,
ты, Никорцминда,
порыв
разомкнувшихся вежд
и простёршихся дланей -
всех линий!
Свершенье надежд,
исполненье желаний,
покой и пространство
сердцам ты даришь, Никорцминда,
затем, что стоишь
на грузинской земле
нерушимо.
И в отблеск восхода,
как в сон о тебе наяву,
как возглас восторга,
твой купол
упал в синеву,
мир линий и ритмов,
зов звонов.
Паденье в пространство,
паренье
на плещущих крыльях грифонов
прозрачно
твоё, Никорцминда...
Я славлю исканья!
Веками,
храня и меняя обличье,
исканья
из камня.
Венец их пою, прославляю величье твоё, Никорцминда!